
カンボジア生まれ、10代でフランスに移住。パリESSECビジネススクールにて経営学修士を取得。複数の企業において通算6年間の経営経験の後、1989年にマッキンゼー入社。マッキンゼーにおいて、フランスを始めとする欧州支社で17年にわたり活動。産業財メーカー、消費財小売、メディア、物流など、多岐にわたる業種の国際的な大手企業のクライアントに、コンサルティングサービスを提供。2006年7月に日本支社長に就任、現在に至る。
2006年7月、私はパリ支社から東京に異動しましたが、日本企業の成長とグローバル化の加速を支援する機会を与えられたことは、私にとって大変エキサイティングなことです。日本支社への赴任は、これまで日本が他国から正しく理解されてこなかったことを知っていたからこそ、ひとしおの喜びでした。
これからの10年間、日本は、困難に立ち向かうために必要な人材――特にグローバルに効果的な力を発揮できるリーダーの不足、という苦しい事態に直面するでしょう。日本企業がこれまで、自社の資産や技術、とりわけ有能な人材プールの可能性を十分に生かしてこなかったことは明らかです。
リーダーとは、他者にできないことを実現できる存在であり、不可能を可能に変える存在です。組織の業績と士気を大きく変え、人々にやりがいのある仕事を与えて動機付け、個々人がもてる力の全てを発揮して優秀なプロフェッショナルとなるようサポートする――。リーダーとはこのように、新たな機会、新たな考え方、そして新たな働き方を創り出す存在なのです。
ただし、リーダーの育成は、製品・技術の開発よりも遥かに困難です。 私たちマッキンゼーは、日本企業の地位と能力の向上を、特に優れたリーダーシップ・スキルの開発と国際競争力強化の面で支援させて頂きたいと願っています。その活動を通して、日本企業の若手人材の方々により多くの機会を生み出し、将来のリーダーへと育成するお手伝いができると確信しています。
マッキンゼーでは私たち自身、多くのリーダーを極めて速く育成することを目指しています。この点は当社の若手コンサルタントのみならず、顧客企業の若手社員の方々についても同様に考えています。日本の若い人材が、日本企業が世界でより大きな役割を果たし、日本、ひいては世界全体に、より建設的で大きな影響をもたらすための力となることを、マッキンゼーは期待しています。
世界は様々な文化や人々について学び、他の地域の人々と豊かなネットワークを築き、個人の能力を高めるための機会に満ち満ちています。これは、私自身が世界各地で得た経験を振り返り、痛感するところです。機会を生かすことができる人はリーダーとしてより大きな影響力を持ち、人々の気持ちを奮い立たせる存在となることでしょう。
When I moved to Tokyo from our Paris office in July 2006, I was very excited about the opportunity to support the acceleration of Japanese companies’ growth and globalization. My excitement came, in part, from knowing that Japan is, and has always been, poorly understood by the outside world.
Over the next decade, I believe that Japan will suffer a shortfall in the kind of talent needed to successfully confront its challenges, particularly in terms of leaders who can be effective at the global level. It is no secret that Japanese companies have struggled to fully exploit the potential of their assets, technologies, and, perhaps most notably, their talent pool.
Leaders can do what others cannot. They make the impossible achievable. Leaders can change an organization’s performance and spirit, give employees exciting work, motivate them, and help them to leverage their full potential to become high performing professionals. They create new opportunities, new ways of thinking, and new working approaches.
Developing leaders, however, is far more difficult than developing products or technologies.
McKinsey seeks to help Japanese companies strengthen their positions and capabilities, especially in terms of developing greater leadership skills and enhancing global competitiveness. In doing so, I believe we can help them to generate more opportunities for their junior employees, and grow these younger Japanese into future leaders.
At McKinsey, we aspire to develop leaders in great number, and very quickly. This is certainly true for our junior consultants at McKinsey, but equally true for the ranks of young men and women who work for our clients. Our hope is that they can contribute by helping Japanese companies play a larger role and have a more positive impact in Japan and around the world.
Looking back at my experience across continents, I feel that the world is full of opportunities to learn about cultures and people, build rich networks with people in other parts of the globe, and elevate individual capabilities. People who are able to take advantage of these opportunities will generate greater impact - and be inspiring - as leaders.
Heang Chhor (Director)



